Sonntag, 24. Juni 2018

Die Muse und der Dichterling


Machwerk R.W. Aristoquakes
Teil 49 - 47
Die Muse und der Dichterling
Buch  III 
- Batrachomyomachia international -
- Zusammenfassende Übersicht  -


Ich will euch nicht vorab schon loben
Sprach Amun im Olympos oben,
Zur Muse und dem Dichterling.
Und dann fügt er spontan.
"Ihr macht das schon", noch an.

Nachdem er dieses von sich gab
Brach plötzlich die Verbindung ab.

***

Die beiden schnell, so gut es ging,
Haben für den Chef der Schöpferacht,
Was er sich wünschte gleich gemacht.

***
Sie stellten für Amaunets Gatten,
Zusammen was sie hatten,
Und Amun war zufrieden,
Wie auch die zwei hienieden.

***

Schaut euch die Bilder an und seht.

Um welche Übersetzung es da jeweils geht
Erfahrt ihr wenn ich ganz geschickt
Die Zeile unterm Bild anklickt.


Alle
Übersetzungen
der
BATRACHO -
MYOMACHIE
aus den Sammlungen
von
 und




               Übersetzung 1                     Übersetzung 2                  Übersetzung 3
              Übersetzung 4                     Übersetzung 5                  Übersetzung 6
                Übersetzung 7                     Übersetzung 8                  Übersetzung 9  
                Übersetzung 10                     Übersetzung 11                  Übersetzung 12  
                 Übersetzung 13                     Übersetzung 14                  Übersetzung 15  
                Übersetzung 16                     Übersetzung 17                  Übersetzung 18  
               Übersetzung 19                     Übersetzung 20                  Übersetzung 21   
               Übersetzung 22                     Übersetzung 23                  Übersetzung 24  
               Übersetzung 25                     Übersetzung 26                  Übersetzung 27
                Übersetzung 28                     Übersetzung 29                 Übersetzung 30
                  Übersetzung 31                     Übersetzung 32                 Übersetzung 33

           Übersetzung 34                     Übersetzung 35                 
                                    Übersetzung 36                       Übersetzung 37                 
                                   Übersetzung 38                       Übersetzung 39                 
                                  Übersetzung 40                       Übersetzung 41         
                               Übersetzung 42                       Übersetzung 43  
                               Übersetzung 44                       Übersetzung 45  
                               Übersetzung 46                       Übersetzung 47  
                               Übersetzung 48                       Übersetzung 49  
                               Übersetzung 50                       Übersetzung 51  
                               Übersetzung 52                       Übersetzung 53   
                               Übersetzung 54                       Übersetzung 55 
                               Übersetzung 56                       Übersetzung 57 
                                Übersetzung 58                       Übersetzung 59
                                Übersetzung 60                       Übersetzung 61 
                                Übersetzung 62                       Übersetzung 63
                                 Übersetzung 64                       Übersetzung 65 
                                 Übersetzung 66                       Übersetzung 67 
                                Übersetzung 68                       Übersetzung 69   
                                  Übersetzung 70                        Übersetzung 71  


Übersetzung 72               Übersetzung 73
   

 Weitere Ubersetzungen finden sie hier,

und hier und hier und hier

und hier  und hier

und hier und hier

und hier und hier

und hier


***
Wie die Geschichte weitergeht
In unsrer nächsten Folge steht.

wird fortgesetzt








Keine Kommentare:

Zur Einstimmung

Bei dem hier unter dem Pseudonym R.W. Aristoquakes virtuell zur Veröffentlichung gebrachten, mehr als einhundertfünfzigtausend Doppelverszeilen umfassenden und mit über 15.000 Zeichnungen versehenen Epos handelt es sich um die umfangreichste Nacherzählung des Homer zugeschriebenen Kriegsberichtes, die jemals niedergeschrieben wurde und nach Auffassung des Autors, um das wichtigste literarische Werk der Neuzeit überhaupt.

Unter dem oben abgedruckten Titel veröffentlicht der noch unbekannte Schriftsteller an dieser Stelle in den nächsten fünf Jahren sein als Fortsetzungeerzählung entstandenes Mammutmachwerk über den antiken Tierkrieg und dessen Folgen für die Menschheit.

Das über zweitausend Jahre alte homerische Epillion, das im Original nur etwa 300 Verszeilen umfasst, wurde von R.W. A., der zehn Jahre lang daran gearbeitet hat, zu einem Mammutwerk aufgebläht, das die Batrachomyomachia mit der Ilias und der Bibel verbindet.

Diese Verknüpfung der drei wichtigsten Werke der abendländischen Literatur, die in etwa zur gleichen Zeit entstanden sind, dient dem Autor dazu, seine religionsgeschichtliche These zu untermauern, in der er den Frosch als Ursprungsgottheit darstellt und behauptet, dass die Götter der Neuzeit nichts anderes sind als die konsequente Weiterentwicklung der ägyptischen Froschgötter.