Freitag, 30. Januar 2015

Im Elysium

Machwerk R.W. Aristoquakes
Teil 31 - 35
- Im Elysium -

Von einem Seefrosch und zwei Fischen,
Die andern staunten all hellwach,
Berichtete Helena danach
Um eine Geschichte aufzufrischen
Die im Panchatantra aufgeschrieben,
Erhalten war so lang geblieben.

Der Frosch, nicht grade hochbegabt,
Ist entkommen der Gefahr.
Weil er 'nen siebten Sinn gehabt
Und nicht überheblich war,
Konnt' im Gegensatz er zu den Fischen
Dem sichern Tod entwischen.


The Frog and the Two Fish
The Panchatantra, circa 200 BC

Two large fishes, Sahasrabuddhi and Satabuddhi lived in a big pond, and were close friends with a frog called Ekabuddhi. They spent a lot of time together on the bank of the pond.

One evening, as they were assembled on the bank of the pond, they saw a few fishermen approaching. They had nets and big baskets with them, which were full of fishes that they had caught.

While passing by the pond, they noticed that the pond was full of fishes. One of them said to the others, "Let us come here tomorrow morning. This pond is not very deep, and is full of fishes. We have never caught fishes in this pond."
 

They agreed to return the very next morning, and continued their journey homewards.

The frog was depressed on hearing the fishermen and said, "O Friends, we should decide what to do, whether to run or hide. These fishermen will return tomorrow morning!"

The fishes however did not care much. The first fish said, "O Friend, It is just mere talks of few passing fishermen. Don't worry, for they will not come. And, even if they do, I know innumerable tricky water movements.
I shall save myself and my family with ease."
 

The second fish joined, "I am as talented in tricky water movements as you! I will be able to save myself and my family too. I support your stand, for I will not abandon the home of our ancestors for the sake of some mere talk of few passing fishermen."

But the frog was not convinced, he said, "My friends, my only talent is that I can foresee danger. You may stay, but I will leave with my family to some other pond before morning."

The very next morning, the fishermen came and cast their nets all over the pond. They had a big haul, and caught many fishes, frogs, tortoises and crabs.
 

Sahasrabuddhi and Satabuddhi tried hard to escape, but none of their tricks worked. They were caught, and when the fishermen dragged their net on the bank of the pond they were already dead.

Being the largest of the fishes the fishermen caught, they proudly displayed Sahasrabuddhi and Satabuddhi, and carried them separately as they started homewards.
 
Meanwhile, the frog, Ekabuddhi, had already found a well for shelter. Being worried and anxious, he came to the surface. But as he saw the fishermen departing with his friends, he became sad.

He told his wife, "They were very talented, but lacked the only talent that was most important. As for me, I may have only one talent, but I swim happily with my family!"


The wise indeed say:
At the first hint of danger, act quickly to save yourself.



Der Frosch und die beiden Fische


 



 ***

wird fortgesetzt


Keine Kommentare:

Zur Einstimmung

Bei dem hier unter dem Pseudonym R.W. Aristoquakes virtuell zur Veröffentlichung gebrachten, mehr als einhundertfünfzigtausend Doppelverszeilen umfassenden und mit über 15.000 Zeichnungen versehenen Epos handelt es sich um die umfangreichste Nacherzählung des Homer zugeschriebenen Kriegsberichtes, die jemals niedergeschrieben wurde und nach Auffassung des Autors, um das wichtigste literarische Werk der Neuzeit überhaupt.

Unter dem oben abgedruckten Titel veröffentlicht der noch unbekannte Schriftsteller an dieser Stelle in den nächsten fünf Jahren sein als Fortsetzungeerzählung entstandenes Mammutmachwerk über den antiken Tierkrieg und dessen Folgen für die Menschheit.

Das über zweitausend Jahre alte homerische Epillion, das im Original nur etwa 300 Verszeilen umfasst, wurde von R.W. A., der zehn Jahre lang daran gearbeitet hat, zu einem Mammutwerk aufgebläht, das die Batrachomyomachia mit der Ilias und der Bibel verbindet.

Diese Verknüpfung der drei wichtigsten Werke der abendländischen Literatur, die in etwa zur gleichen Zeit entstanden sind, dient dem Autor dazu, seine religionsgeschichtliche These zu untermauern, in der er den Frosch als Ursprungsgottheit darstellt und behauptet, dass die Götter der Neuzeit nichts anderes sind als die konsequente Weiterentwicklung der ägyptischen Froschgötter.