Samstag, 2. November 2013

Batrachomyomachia

Machwerk R.W. Aristoquakes
Teil 22-17
Lustiges Froschliedersingen
im Himmel

Als nächstes im Tenorbuffo
Folgte gesungen von Parosch
"A Frog he would a Wooing go"
Der Song von einem Frosch
Welcher mit Mousey, der Filou,
Hatte einst ein Rendezvous.

The lovesick Frog
English Folk Song

A Frog he would a wooing go,
Heigh-ho, says Roley,
A Frog he would a-wooing go,
Whether this mother would let him or no,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

He saddled and bridled a great black snail,
Heigh-ho, says Roley,
He saddled and bridled a great black snail,
And rode between the horns and the tail,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

So off he set with his opera hat,
Heigh-ho, says Roley,
So off he set with his opera hat,
And on the way he met with a rat,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

They rode till they came to Mousey Hall,
Heigh-ho, says Roley,
They rode till they came to Mousey Hall,
And there they both did knock and call,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

"Pray, Mrs. Mouse, are you within?"
Heigh-ho, says Roley,
"Pray, Mrs. Mouse, are you within?"
"Oh yes, sir, here I sit and spin."
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

Then Mrs. Mouse she did come down,
Heigh-ho, says Roley,
Then Mrs. Mouse she did come down,
All smartly dressed in a russet gown,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

"Pray, Mrs. Mouse, can you give us some beer,"
Heigh-ho, says Roley,
"Pray, Mrs. Mouse, can you give us some beer,
That froggy and I may have good cheer?"
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

She had not been sitting long to spin,
Heigh-ho, says Roley,
She had not been sitting long to spin,
When the cat and the kittens came tumbling in,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

The cat she seized Master Rat by the crown,
Heigh-ho, says Roley,
The cat she seized Master Rat by the crown,
The kitten she pulled Miss Mousey down,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

This put Mr. Frog in a terrible fright,
Heigh-ho, says Roley,
This put Mr. Frog in a terrible fright,
He took up his hat and he wished them "Good night!"
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

And as he was passing over the brook,
Heigh-ho, says Roley,
And as he was passing over the brook,
A lily white duck came and gobbled him up,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

So there's an end of one, two, and three,
Heigh-ho, says Roley,
So there's an end of one, two, and three,
The Rat, the Mouse, and little Froggy,
With a Roley, Poley, Gammon and Spinach,
Heigh-ho says Anthony Roley.

Und hier ein paar Bilder
zum Song 





***

Die vertonte Fassung finden Sie





Ein paar weitere Illustrationen zum Lied 

aus der Sammlung R.W. A. unsortiert hier eingefügt











 

 










 












 wird fortgesetzt

Keine Kommentare:

Zur Einstimmung

Bei dem hier unter dem Pseudonym R.W. Aristoquakes virtuell zur Veröffentlichung gebrachten, mehr als einhundertfünfzigtausend Doppelverszeilen umfassenden und mit über 15.000 Zeichnungen versehenen Epos handelt es sich um die umfangreichste Nacherzählung des Homer zugeschriebenen Kriegsberichtes, die jemals niedergeschrieben wurde und nach Auffassung des Autors, um das wichtigste literarische Werk der Neuzeit überhaupt.

Unter dem oben abgedruckten Titel veröffentlicht der noch unbekannte Schriftsteller an dieser Stelle in den nächsten fünf Jahren sein als Fortsetzungeerzählung entstandenes Mammutmachwerk über den antiken Tierkrieg und dessen Folgen für die Menschheit.

Das über zweitausend Jahre alte homerische Epillion, das im Original nur etwa 300 Verszeilen umfasst, wurde von R.W. A., der zehn Jahre lang daran gearbeitet hat, zu einem Mammutwerk aufgebläht, das die Batrachomyomachia mit der Ilias und der Bibel verbindet.

Diese Verknüpfung der drei wichtigsten Werke der abendländischen Literatur, die in etwa zur gleichen Zeit entstanden sind, dient dem Autor dazu, seine religionsgeschichtliche These zu untermauern, in der er den Frosch als Ursprungsgottheit darstellt und behauptet, dass die Götter der Neuzeit nichts anderes sind als die konsequente Weiterentwicklung der ägyptischen Froschgötter.