Montag, 14. Mai 2018

Die Muse und der Dichterling

Machwerk R.W. Aristoquakes
Teil 49 - 33
Die Muse und der Dichterling
Buch  III 
- Batrachomyomachia international -
- Hindi -

Mittels Bildern die Geschichten
Vom Zank der Tiere zu berichten,
Ist, wenn man genügend davon hat,
Relativ einfach, in der Tat.

Dies in Hindi für Euch nun
In Wort und echter Schrift zu tun,
Wenn man die Sprache nicht versteht,
Ist schwierig wie ihr hier gleich seht.

Das Übersetzungsprogramm für Homers Verse
Macht aus der Batrachomyomachia
Durch höhere Gewalt, ex cathedra,
Eine Froschmäusekontroverse.


मेंढक और चूहों के विवाद 
  - FROSCHMÄUSEKONTROVERSE -  


In Hindi es mit frohem Wagen
Damit trotzdem übertragen,
Ach es war fürwahr ein Graus,
Sah das Ganze  so dann aus.

Prooemium

अब जब कि मैं एक बार क्या हुआ का शुद्धतम और संभ्रांत अर्थ में रिपोर्ट करने के लिए शुरू हो, मैं Helikon गायक मंडल के उत्साह प्रार्थना करते हैं, तो यह है कि सभी राष्ट्रों मुझे अपने कान उधार देने के लिए इतना है कि सभी छह हजार लोगों को लाखों लोगों की जो धरती पर आज यहां रहते हैं, उन नायकों जो था एक दिन यहाँ से, असली कहानी अब मुझ से सीखते हैं। मेरा काम है, अगर यह एक बार लग रहा था, हमेशा हमेशा मानवता शिक्षा, सेवा कर सकता है कि वे, यहां तक ​​कि पढ़ने वह हंसते हुए कहते हैं, भी इस तरह के बेवकूफ बातें नहीं बना, के रूप में एक दिन ग्रीस में प्राचीन पागल जानवरों किया है। मेरे सामने चादर खालीपन जम्हाई है। मैं युद्ध नायकों की महिमा गुणा कर सकते हैं कि, मैं, अति प्राचीन काल से आपको बता के रूप में मेंढक और चूहों झगड़ा किया जाएगा। मैं भगवान से प्रार्थना महिमा के साथ पहल साल के नायकों की ताजपोशी के लिए मेरी कलम गाइड। मैं उसे होमेर मामले जिनमें से एक लॉरेल पुष्पांजलि के साथ दूर किया जा सकता को खोजने के लिए भीख माँगती हूँ। मैं दमनकारी 'मानसिक रूप से, यह मेरे उन बहादुर योद्धाओं

***


Ich konnte wirklich es nicht fassen.
Der Text war kaum noch zu verstehen.
Ihr könnt es oben ja noch sehen.

Weil die Zeit zum Korrigieren,
Dichter mit solchen Geistesgaben,
Wie sie mir eigen sind, nicht haben,
Denn ich will mich nicht blamieren,
Ließ den Krieg der Mäuse mit den Fröschen
In Hindi, ich von Maxima wieder löschen.
Die hat nur das Proömium stehen lassen.

***


Damit im zweitgrößten Land auf Erden,
(gemeint ist Indien nach der Zahl der Bevölkerung hinter China)
Homers Verse auch bekannt nun werden,
So wie es nach Amuns Anweisung soll sein,
Füge weise ich hier stolzgeschwellt,
Denn ich weiß, dass man dort nicht
Nur Hindi sondern auch Englisch spricht,
(Die indische Verfassung sieht Hindi und Englisch
als Amtssprachen der Zentralregierung vor.)
Der das für Indien sicherstellt.


Zusätzlich, als besonderen Clou,
Strikt von Chapmans Werk getrennt,
Füge den Indern wohl gewogen,
Sinngetreu und sachbezogen,
Ich ein paar Bilder noch hinzu,
Die keiner weltweit bisher kennt.


















***

Wie die Geschichte weitergeht
In unsrer nächsten Folge steht.

wird fortgesetzt




Keine Kommentare:

Zur Einstimmung

Bei dem hier unter dem Pseudonym R.W. Aristoquakes virtuell zur Veröffentlichung gebrachten, mehr als einhundertfünfzigtausend Doppelverszeilen umfassenden und mit über 15.000 Zeichnungen versehenen Epos handelt es sich um die umfangreichste Nacherzählung des Homer zugeschriebenen Kriegsberichtes, die jemals niedergeschrieben wurde und nach Auffassung des Autors, um das wichtigste literarische Werk der Neuzeit überhaupt.

Unter dem oben abgedruckten Titel veröffentlicht der noch unbekannte Schriftsteller an dieser Stelle in den nächsten fünf Jahren sein als Fortsetzungeerzählung entstandenes Mammutmachwerk über den antiken Tierkrieg und dessen Folgen für die Menschheit.

Das über zweitausend Jahre alte homerische Epillion, das im Original nur etwa 300 Verszeilen umfasst, wurde von R.W. A., der zehn Jahre lang daran gearbeitet hat, zu einem Mammutwerk aufgebläht, das die Batrachomyomachia mit der Ilias und der Bibel verbindet.

Diese Verknüpfung der drei wichtigsten Werke der abendländischen Literatur, die in etwa zur gleichen Zeit entstanden sind, dient dem Autor dazu, seine religionsgeschichtliche These zu untermauern, in der er den Frosch als Ursprungsgottheit darstellt und behauptet, dass die Götter der Neuzeit nichts anderes sind als die konsequente Weiterentwicklung der ägyptischen Froschgötter.